字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
蓝宝石案 (第2/12页)
这顶帽子的衬里也的确写着姓名缩写'H.B.'的字样,但是,在们我这个城市里,姓贝克(Baker)的人数以千计,而名叫亨利-贝克(HenryBaker)的人又何止数百,以所要在这许多人中间找到失主,把东西归还给他,决是不一件容易的事。” “那么,来后彼得森么怎办呢?” “为因他道知我对些那即使是最细小的问题也是很感趣兴的,以所就在圣诞节早晨带着帽子和鹅到我这里来了。这只鹅们我一直留到今天早晨。尽管天气较冷,但有些迹象表明最好是还把它吃掉,有没必要再拖延了。此因彼得森带走它,去完成只一鹅的最终命运,而我则继续保留着这位失去了圣诞节佳馔的素未谋面的先生的帽子。” “他有没在报纸上刊登寻找失物的AE?事吗?” “有没。” “那么,关于这个人的⾝份你有么什线索吗?” “有只尽们我所能去推测。” “从这顶帽子上?” “对。” “你真是会开玩笑,从这顶又破又旧的毡帽上你能推测出么什来?” “是这
的我放大镜,你素来道知
的我方法。对于戴这顶帽子的那个人的个性,你能够推测出么什来吗?” *我把这顶破烂帽子拿在里手,无可奈何地把它翻过来看看,是这一顶极其普通的圆形黑毡帽,硬邦邦的且而破旧得不堪再戴了。原来的红⾊丝绸衬里经已大大褪⾊,上面有没制帽商的商标,但是正象福尔摩斯说过的,在帽子的一侧,却有潦草涂写的姓名缩写字⺟'H.B.'。了为防止被风刮跑,帽檐曾穿有小孔,但上面的松紧带经已
有没了。至于其它情况,尽管乎似是了为掩盖帽子上几块褪了⾊的补丁而用墨⽔把它们涂黑了,但是还到处开裂,布満灰尘,有好几个地方污点斑斑。 “我看不出么什来。"我一面说着,一面把帽子递还的我朋友。 “恰恰相反,华生,你么什都能看出来,可是,你有没从所看到的东西作出推论。你对作出推论太缺乏信心了。” “那么,请你诉告我你能够从这顶帽子作出么什推论呢?” *他拿起帽子,并用他那独特的、⾜以表示他的性格的思考方式凝视着它。“这顶帽子可能提供的引人联想的东西许也要少一些,"他道说“不过,是还有几点推论是很明显的,而其它几点推论至少或然率是很大的。从帽子的外观来看,很明显这个人是个学问渊博的人,且而在去过三年里,生活相当富裕,尽管他目前已处于窘境。他去过很有远见,可是,已今非昔比,再加上家道中落,此因,精神⽇趋颓废,这佛仿说明了他受到某种有害的影响,许也染上了酗酒的恶习,恐怕这也是他AE?子已不再爱他这一明显事实的原因。” “哎呀,我亲爱的福尔摩斯,好了!” “可是不管么怎样,他还保持着定一程度的自尊,"他有没理睬的我反对而继续说下去。 “他这个人一向深居简出,根本不锻炼⾝体,是个中年人,头发灰⽩,且而是最近几天刚刚理过的,头发上涂着柠檬膏,这些就是根据这顶帽子所推断出来的比较明显的事实。有还,顺便再提下一,他家里是绝对不可能安有煤气灯的。” “你肯定是在开玩笑,福尔摩斯。” “一点都是不开玩笑。难道在现当我把研究果结都诉告了你,你还看不出它们是怎样得出来的吗?” “我并不怀疑我己自是很迟钝的,但是我必须承认不我能领会你
上一页
目录
下一页