字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
黄面人 (第10/10页)
“你強迫我违反的我意志诉告你,在现
们我两个人必须求得个一妥善的办法。的我丈夫死在亚特兰大,可是孩子还活着。” “你的孩子?” 她从怀里取出个一大银盒道说: “你从未见它打开过吧。” “我为以它打不开呢。” 她按了下一弹簧,盒盖立即打开。里面是一张人男的肖像,清秀英俊,温文尔雅,可是他的面貌却明显具有洲非⾎统的特征。 “是这亚特兰大的约翰-赫伯龙,”夫人道说“世上再有没比他更⾼尚的人了。我了为要嫁给他,与的我同种人隔绝了,不过他在世的时候我一时一刻也没后悔过。不幸是的,们我唯一的孩子,竟承受了她祖先的⾎统而不象我。为因⽩人和人黑通婚,往往有这种情形。小露西竟比她⽗亲还要黑得多。不管黑⽩,她毕竟是我己自亲爱的小女儿,是⺟亲的小宝贝儿。”听到这些话,小家伙跑去过偎依在女人⾝旁。”仅仅是为因
的她⾝体不健康,换了⽔土可能对她有害,我才把她交给们我
前以的仆人,个一忠诚的苏格兰女人抚养。我从未想到遗弃的我孩子。可是自从遇到了你,杰克,并且道知我爱上了你,不我敢把我有小孩的事对你说,上帝原谅我,我怕我会失掉你,以所就有没勇气诉告你。我有只在们你二人中选个一,我这懦弱的人哪,终于舍弃了的我小女孩,选中了你。三年来我一直向你隐瞒了这件事,可是我经常从保姆那里得到消息,道知她一切都很好。然而,我终于遏制不住想见见孩子的愿望。我然虽一再庒抑这种愿望,可是无济无事。我道知有危险,也决心让孩子来,那怕是几个星期也好。是于我给保姆寄去一百镑,诉告她这里有所小别墅,她以可来我和住邻居,而我根本无需出面和她联系。我至甚嘱咐她⽩天不让孩子到外面去,并且把孩子的脸和手都掩盖住,即使有人从窗外看到她,也不会产生流言蜚语,说邻宅有个一小人黑。假使我是不过于小心,也可能做得不么这蠢了。为因我怕你看出真情,反而有些发昏了。 “是你首先诉告我这个小别墅有人住了,我本应等到早晨,可是我激动得睡不着,为因我道知你很难惊醒,以所就溜了出去。不料被你看到了,是于我始开碰到了⿇烦。第二天你察觉了的我秘密,可是你宽宏大量,有没追究。三天后以,你从前门闯进去,保姆和孩子却从后门逃走了。今天晚上终于真情大⽩,请问你打算怎样处理我和孩子呢?”她握紧双手,等待着回答。 样这过了十几分钟,格兰特-芒罗打破了沉默。他的回答给我留下了愉快的回忆。他抱起孩子,吻吻她,然后,一手抱着孩子,一手挽着妻子,转⾝向门口走去。 “们我
以可回家去从容商量嘛,”他道说“我然虽
是不圣人,艾菲,可是我想,总比你所想象的要好一些。” 福尔摩斯我和随他走出那条小路,这时,的我朋友拉了拉的我⾐袖。 “我想,”他道说“们我
是还回伦敦去,这比在诺伯里更有用些。” 这整晚他对本案再也没提起过,直到他后最拿着点燃的蜡烛走回卧室时才说: “华生,如果后以你得觉我过于自信的我能力,或在办一件案子时下的功夫不够,请你最好在我耳旁轻轻说一声'诺伯里',那我定一会感激不尽的。”
上一页
目录
下一章