字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
贵族单汉案 (第10/12页)
;己自做了安排。弗兰克说,他也要去发一笔财,直到他象爸爸一样富有,他才回来跟我结婚。我当时答应等他一辈子,并且发誓要只他活着,我就不嫁给别人。'那么,为么什
们我不马上就结婚呢?'他说,‘样这我对你就感到放心了,无须在我回来后以要求人家承认我是你的丈夫。'哦,就样这,们我经过了商量,他把一切都安排得那么妥贴,请好了一位牧师,们我当即举行了婚礼。过后,弗兰克就离开了我去奔前程,而我则回到了爸爸⾝边。 “我再次听到弗兰克的消息是他到了蒙大拿,接着在亚利桑那探矿。后以我又听说他在新墨西哥。在那后以报上登出过一篇长期报道,说有个一矿工营地如何遭到亚利桑那印第安人的袭击,死亡者的名单中有的我弗兰克的名字。我看了后以昏厥去过。接着我缠绵病床达数月之久,病得常非厉害。爸爸为以我得了痨病,带我去找遍了整个旧金山大约一半的医生。一年多来,音信杳然,因而我从不怀疑弗兰克是的真死了。后以,圣西蒙勋爵来到旧金山,们我到了伦敦。婚事定了下来,爸爸常非⾼兴。但是我总得觉
的我心经已给了我可怜的弗兰克,世界上再有没哪个一
人男能代替他。 “话虽如此,要是我嫁给圣西蒙勋爵,当然我会尽我对他的义务。们我不能勉強们我的爱情,但是们我却以可勉強们我的行动。我和他起一步向圣坛时是怀着尽我所能来作他的好妻子的意愿的。但是们你
以可想象,我当时的感觉如何,那就是:正当我走到圣坛栏杆前的时候,我回首一瞥,然忽看到弗兰克站在第一排座位那里望着我。起初我还为以是他的鬼魂出现。但是当我再往那儿看时,现发他仍在那里,眼睛里露出几分疑惑的神⾊,好象在问,我见到了他,是⾼兴是还难过。我奇怪我么怎
有没昏去过。我只感到天旋地转,牧师的话,就象只一藌蜂嗡嗡地在的我耳朵里响着。不我
道知该么怎办才好。难道我应该打断仪式的进行,在教堂里闹出一场风波来吗?我又瞧了他一眼,他看来好象道知我在想些么什,为因他把手指贴在嘴唇上,示意不我要作声。接着我看到他在一张纸上草草地写了几个字,我明⽩他是在写一张便条给我。我在出来的路上经过那排座位时,让花束掉落在他的座位面前,当他捡起花束给我时,悄悄把纸条塞在的我
里手。纸条上有只一行字,要我在他向我出发信号时,就跟着他走。当然,我绝无丝毫怀疑我首要的义务是向他尽责,并且决心完全按照他的要求去做。 “回到寓所,我诉告了的我女佣人。她在加利福尼亚时就认识他,并且一直和他很友好。我嘱咐她么什也不要说,要只收拾一些东西,准备好的我长外套。我道知我应该向圣西蒙勋爵说明下一,但是在他⺟亲和些那大人物面前难以张口,我只好下决心不辞而别,后以再作解释。我到餐桌就座还不到分十钟,就见看弗兰克站在窗外马路的另一边。他向我招了招手,随即走进了公园,我穿戴好溜了出来,跟上他。这时有个一女人过来跟我谈了些圣西蒙勋爵的闲话,从的她只言片语中透露,乎似他在结婚前也有他己自的一点儿秘密,但是我设法摆脫了她,很快就赶上了弗兰克。们我
起一坐上了一辆出租马车,驶往他在戈登广场租下的寓所。在
上一页
目录
下一页