字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
银马 (第13/13页)
而输掉。有时们他用一些更有把握更阴险狡猾的手法。这里用是的
么什手法呢?我希望检查死者的⾐袋里的东西后再作出结论。 “事实正是如此,们你总不会忘记在死者手中现发的那把奇特的小刀吧,当然有没
个一神智正常的人会拿它来当武器使用。正象华生医生诉告
们我的那样,是这外科手术室用来做最精密手术的手术刀。那天晚上,这把小刀也是准备用来做精密手术的。罗斯上校,你对赛马是有丰富经验的,你总该道知,在马的后踝骨腱子⾁上从⽪下划一小道轻轻的伤痕,那是绝对显不出痕迹来的。经过样这处理的马将慢慢出现些轻微的跛⾜,而这会被人当做是训练过度或是有一点风湿痛,可是却不会被人现发是个一肮脏的阴谋。” “恶棍!坏蛋!”上校大声嚷道。 “们我
经已清楚约翰-斯特雷克把马牵到荒野去的目的了。而样这一匹烈马受到刀刺后以,定一⾼声嘶叫,因而会惊醒在草料棚觉睡的人。以所绝对需要到野外去⼲这个勾当。” “我真瞎了眼!”上校⾼喊道,”怪不得他要用蜡烛和火柴了。” “是啊,经过检查他的东西后以,我常非幸运地不仅现发了他的犯罪方法,至甚连他的犯罪动机也找到了。上校,你是个一老于世故的人,你当然道知
个一人不会把别人的账单装在己自的口袋里。们我一般人是都
己自解决己自的账务。以所我立即断定,斯特雷克过着重婚生活,并且另有一所住宅。从那份账单以可看出,这件案子里定一有个一爱挥霍的女人。即使象你样这对仆人慷慨大方的人,也很难料想到们他能花二十畿尼给女人买一件⾐服。我曾趁岂不备向斯特雷克夫人打听过这件⾐服的事,可是她闻所未闻,这使我很満意,说明这件事和她有没关系。我记下了服饰商的地址,本能地感到我带上斯特雷克的照片定一能很容易地解决这位神秘的德比希尔先生的问题。 “从那时期,一切就都清楚了。斯特雷克把马牵到个一坑⽳里,在那里他点起蜡烛,使人家看不到。辛普森在逃走时把领带丢了,斯特雷克把它捡来起,或许是打算用来绑马腿。到了坑⽳,他走到马后面,点起了蜡烛,可是突然一亮,马受到惊骇,出于动物的特异本能预感到有人要加害于它,便烈猛地尥起蹶子来,铁蹄子正踢到斯特雷克额头上,而这时斯特雷克了为⼲他那种细致的工作,不顾下雨,经已把他的大⾐脫掉,以所在他倒下去时,小刀就把他己自的腿大划破了。我说得清楚吗?” “妙啊!”上校喊道,”妙啊!你好象亲眼看到了一样。” “我承认,我后最的一点推测是常非大胆的。在我看来,斯特雷克是个诡计多端的家伙,他不经过试验是不会轻易在马踝骨腱⾁上做这种细致的手术的。他能在么什东西上做实验呢?我看到了绵羊,便提了个一问题,至甚连我己自也感到惊奇,得到的回答竟说明的我推测是正确的。 “我回伦敦后,拜访了那位服饰商,她认出斯特雷克是那个化名德比希尔的阔绰顾客,他有个一打扮得很漂亮的妻子,特别喜好豪华的服饰。我毫不怀疑,就是这个女人使斯特雷克背上了満⾝的债务,因而走上犯罪的道路。” “除了个一问题以外。你把一切都说得一清二楚,”上校大声道说“这骑马在哪里呢?” “啊,它脫缰逃跑了,你的一位邻居照料了它。在这个问题上们我必须宽容。我想,如果我有没弄错的话,经已到了克拉彭站,过不了分十钟们我就到维多利亚车站了。如果你愿意到们我那里昅昅烟,上校,我很⾼兴把其它一些细节讲给你听,定一会使你颇感趣兴的。”
上一页
目录
下一章